Saturday, February 15, 2025

February 15, 2025

Feb. 15, 2025
Basic Knowledge in the Pure Land Teaching
淨土小常識

147 The Three Vows about the Causes and Effects of Rebirth and Becoming a Buddha

Among the 48 vows, which vows are related to the causes and effects of becoming Buddha? They are the 18th Vow, the 11th Vow and the 22nd Vow. The 18th Vow is the vow of rebirth through Amitabha-recitation, the 11th Vow is the vow of attainment of nirvana, and the 22nd Vow is the vow of becoming a Buddha through merit dedication after one-more-life.

The 18th Vow is a guarantee that all sentient beings can equally be reborn through the exclusive recitation of Amitabha Buddha’s Name. (This is called becoming a Buddha by “going”). Once reborn in the Land of Bliss, they will attain the fruitful reward of becoming a Buddha in Nirvana (This is called becoming a Buddha in “return” form.) Possessing the infinite compassion of a Buddha, one will certainly return to the worlds in the ten directions to comprehensively deliver sentient beings. This is actually the speedy attainment of “the fruitful reward”, as stated in the 22nd Vow.
(to be continued tomorrow)

147 往生成佛因果三願

四十八大願當中,成佛之因與成佛之果是哪幾願呢?即第十八願、十一願、二十二願。第十八願是「念佛往生願」,第十一願是「必至滅度願」,第二十二願是「一生補處,還相迴向願」。

第十八願保證一切眾生只要念佛,都能平等往生(往相之因);一旦往生極樂世界,當下獲得第十一願的涅槃成佛之果(往相之果);成佛必定迴入十方廣度眾生,所以也速得第二十二願的果(還相大悲之用)。

Namo Amituofo!

Friday, February 14, 2025

February 14, 2025

Feb. 14, 2025
A Discussion on Excerpts from the Scriptures of the Pure Land School
淨土宗精要法語討論

16. The Infinite Life Sutra - Splendid Benefits During the Buddha’s Stay

Wherever the Buddha comes to stay, there is no state, town or village which is not blessed by his virtues. The whole country rests in peace and harmony. The sun and the moon shine with pure brilliance; wind rises and rain falls at the right time. There are no calamities or epidemics; so, the country becomes wealthy and its people enjoy peace. Soldiers and weapons become useless; people esteem virtue, practice benevolence, and diligently cultivate courteous modesty."

Question 16: “Wherever the Buddha comes to stay”, people will receive the teachings and practice; thus, there is no war or calamities. However, since the Buddha has entered Nirvana, what is the meaning of this text for us now?

Answer:
“Wherever the Buddha comes to stay” is not just about urban and rural areas; but, also within the hearts and minds of sentient beings. All Buddhas regard the minds of sentient beings as their workplaces, not just the places in which they stay.

When we are delivered by Amitabha Buddha, our hearts rest in peace and harmony; just like “the sun and the moon, they shine with pure brilliance”. Those with minds in which the Buddha dwells, will have no calamities. This is what is meant by “there are no calamities or epidemics”. Because people understand the compassion of Amitabha Buddha, they don’t have the need to struggle and fight with each other. Thus, “Soldiers and weapons become useless”.

16. 《無量壽經》佛世勝益

佛所遊履,國邑丘聚靡不蒙化。天下和順,日月清明,風雨以時,災厲不起。國豐民安,兵戈無用,崇德興仁,務修禮讓。

16.1 問:「佛所遊履」,佛所遊行過的地方,人民受到教化,沒有戰爭和災難。現在佛已涅槃,這段經文對我們來說有什麼意義?

答:

「佛所遊履」,不惟在城市村莊,更在眾生心中,諸佛以眾生心為道場。眾生念佛,佛就在眾生心中,眾生的心就是「佛所遊履」的地方。被阿彌陀佛救度,內心一片清明祥和,所謂「日月清明」;心中有佛住持,自然就會消除災難,所謂「災厲不起」;懂得阿彌陀佛的慈悲,與人爭鬥的心就會消淡,所謂「兵戈無用」:這是所得的利益。

Namo Amituofo!

February 13, 2025

Feb. 13, 2025
Clarifying Doubts About the Pure Land Teaching
淨土釋疑(一)

Question 1: The Three Pure Land Sutras teach the importance of Name-recitation and faith. Would you please further explain the meaning of faith and exclusive Name-recitation? (continued)
Answer:
Therefore, consistently practicing the exclusive recitation of Amitabha’s Name is the "karma of assurance" for rebirth. It excludes the need for any other practices. Moreover, other practices are based upon our limited roots of virtue and blessings, while exclusively reciting Amitabha's Name is based upon his abundant roots of virtue and blessings.
Thus, those who truly understand this will dedicate their time and energy exclusively to reciting Amitabha’s Name, without mixing it with other methods. The Pure Land teaching emphasizes exclusivity—dedicated practice—and uniqueness—one and only one. Among all Buddhas, Amitabha is supreme and unrivaled. Amitabha's light is the most exalted, beyond comparison with any other Buddha’s light. This "supremacy" and "uniqueness" make Pure Land practice the unparalleled path.
For us, Amitabha Buddha is our ONLY Buddha, the one we worship, the one whose name we recite, and the one whose deliverance we trust. Everything centers on Amitabha Buddha as the foundation.
"Miscellaneous good deeds" (note: with respect to rebirth in the Pure Land) refers to a mixed variety of practices. "Miscellaneous" means various types of good deeds, including what are called "myriad virtuous acts." Briefly stated, it includes the Threefold Learning and the Six Paramitas. In an expanded sense, it encompasses the 84,000 Dharma doors.

1問:請問法師,在《大經》、《小經》和《觀經》中都談到稱名的問題,也談到信心的問題,那麼請您談一下信心和一向專稱名號的含義好嗎?
續答:
所以,始終以稱名念佛為正定業,不會再念別的什麼。何況其他都是少善根、少福德,不是大善根、大福德。所以,真正懂得的人,如果有時間、有精力,他就以那些時間、精力去稱念這句名號,不會在這句名號之外間雜其他的修行法門。
淨土法門講「專」 - 專修,講「唯一」 - 獨一無二。十方諸佛獨有阿彌陀佛是王,獨一無二。阿彌陀佛「光明最尊第一,諸佛光明所不能及」,「最」、「第一」,就是獨一。淨土法門是獨一的法門、無二的法門。
我們的本尊是阿彌陀佛,我們所拜的對象也是阿彌陀佛,我們所稱念的,也唯有「南無阿彌陀佛」這句名號,我們所信受的,也只有阿彌陀佛的救度,一切的一切都歸向阿彌陀佛,一切的一切也都以阿彌陀佛為根本。
「雜善」(註:就往生這一目的而言有專有雜)就是諸善,因為「雜」就是種種,種種諸善,也叫做「萬善萬行」,略講就是三學六度,廣說就是八萬四千法門。

Namo Amituofo!

February 12, 2025

Feb. 12, 2025
Clarifying Doubts About the Pure Land Teaching (I)
淨土釋疑(一)

Question 1: The Three Pure Land Sutras teach Name-recitation and faith. Would you please explain what is meant by faith and consistent exclusive name-recitation?
Answer:
Amitabha Buddha's deliverance is unconditional, freely given to us, and already accomplished in the present moment. Our acceptance of that is called "faith." The phrase, "freely given to us and already accomplished," means that, after hearing about and believing in Amitabha's deliverance, all one needs to do is consistently recite his Name.
Whether one’s recitations are as few as ten times, five, one, for a single moment of thought, or as long as hundreds, thousands, or tens of thousands of times—during one day or seven days; reciting “Namo Amitabha Buddha” will undoubtedly lead to rebirth in Amitabha’s Pure Land. This is known as "even as few as ten times."
This "recitation" naturally includes both "faith" and "practice." Faith is believing in Amitabha's salvation. Practice is reciting Amitabha Buddha's name. That’s all there is to it. Therefore, no additional conditions are necessary.
If someone has little time, they can recite less. If they have more time, they can recite more. Even if people hear about Amitabha's salvation only at the point of death—when their mouths and tongues are stiff and they cannot verbally chant—they can still mentally recite and be reborn in the Pure Land.
This mental recitation, even for the briefest moment, is the shortest and most direct practice. This is the meaning of "even for only one thought." At that moment of death, rebirth in the Pure Land is assured. If their life is extended, they will naturally continue to recite Amitabha’s Name, and their practice will evolve into reciting for one day, one year, or even a lifetime.
To seek rebirth in the Pure Land, one needs only to have faith in Amitabha’s offer and recite Amitabha's Name. If someone suggests reciting other mantras, such as the Rebirth Mantra, or worshiping and reciting the names of Avalokiteshvara, Ksitigarbha, or others, one should not follow them. Following such practices would be what Master Shandao called "miscellaneous good deeds based on circumstances."
Adopting such practices indicates a lack of understanding of Amitabha Buddha’s deliverance and shows an absence of the two types of deep faith: faith in one’s minimal aptitude and need to be delivered, and faith in the teaching of Amitabha’s deliverance through the exclusive recitation of his Name.
(to be continued tomorrow)

1問:請問法師,在《大經》、《小經》和《觀經》中都談到稱名的問題,也談到信心的問題,那麼請您談一下信心和一向專稱名號的含義好嗎?
答:
阿彌陀佛的救度是沒有條件的,白白地送給我們的,現在就完成的,這個就是「信」。所謂「白白送給我們」,現在就已經完成,在哪裡呢?在於你聞信之後只要相續稱名,短在十聲、五聲、一聲、一念,長在百聲、千聲、萬聲,若一日、若七日......,稱念「南無阿彌陀佛」,都必定往生極樂世界,這叫做「乃至十念」。這個「念」自然含「信」與「行」。「信」,就是信彌陀救度;「行」,就是稱彌陀佛名,就這樣。所以說沒有任何條件的。
沒有時間的人,你就少念,若有時間的人,你就多念。甚至現在要斷氣了,要死了,現在才聽到彌陀的救度,這個時候,嘴巴、舌頭都僵硬了,嘴巴不能念,而心中念,照樣往生極樂世界。那最短最短沒有比心中這麼一念更短的吧,這一念是最短的了,「乃至一念」就是這麼最短的時間,當下死、當下往生極樂世界;如果壽命延長的話,自自然然地就會憶佛念佛、稱名念佛,這個時候,就演變為乃至一日、乃至一年、乃至一輩子的念佛,就會這個樣子。
為求往生,除了稱念這句名號以外,不會再修其他的。如果聽人家說「你還要念往生咒,還要念觀音、念地藏......」,也不會跟隨他們。若跟隨他們的話,那就是善導大師說的「隨緣雜善」(即人家告訴你念往生咒,就隨人家告訴你念往生咒的這個機緣;人家告訴你稱念觀音、稱念地藏、稱滅定業真言、稱什麼什麼的,因為有那個緣,就又隨他的緣去修,這個叫做「隨緣雜善」)。如果是那樣的話,就沒有體悟阿彌陀佛的救度,就是沒有機、法兩種深信。

Namo Amituofo!

February 11, 2025

Feb. 11, 2025
Q and A about Practicing Amitabha-Recitation
Part Three - Assisted-Recitation near the End-of-Life
第三部分 有關臨終助念

Question 34. Why can a person be reborn, even if he fails to recite Amitabha Buddha’s Name near his end-of-life; but, only recites it in the present life?
Answer:
Rebirth is not necessarily determined only near the end-of-life. If we exclusively practice Amitabha-recitation and aspire to be reborn in the present life, we are assured of rebirth already. Even if we are unable to recite near the end-of-life, we will still be reborn. This is known as “Assured Rebirth in the present life” in the Pure Land School.
It is just like a big tree whose branches grow towards the west. When it is cut, it doesn't need any effort to make it fall down towards the west. It can also be compared to a person who boards a ship early, he will still arrive at his destination even if he sleeps without knowing the ship has sailed. Master Shandao said, “Amitabha-recitation is the assured karma for rebirth.”He didn’t say Amitabha recitation only before the moment of death is the karma of assurance.

34問:為什麼平時念佛、臨終沒念佛,也能往生?
答:
往生並不是必須要到臨終才能決定的,平時專修念佛、真願往生,則其往生平時就已經定了,臨終雖沒能念出佛,也必往生。這在淨土宗叫做「平生業成」。
好像一棵大樹,長的時候就向西傾斜,鋸斷的時候雖不再加力,也自然往西而倒。又好比早就安坐船上的人,即使船離碼頭的時候睡著而不知,也絲毫不影響安達彼岸。善導大師說念佛是往生正定之業,正是如此。

Namo Amituofo!

February 10, 2025

Feb. 10, 2025
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之救恩法語(一)之愛的心語

Compassionate deliverance is the objective of Buddhism. Loving-kindness is equal, clean and pure, not based on craving. A loving heart cannot become exhausted by receiving and making use of it.

佛門以慈救為宗。平等潔淨的慈愛,非貪著的愛。愛心取之不盡,用之不竭。

Namo Amituofo!

February 9, 2025

Feb. 9, 2025
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之無常法語

Foxes sleep in the broken sheds, and rabbits run over the empty stages, formerly used for singing and dancing.
Yellow flowers exposed to the cold, and withering grass in a mist of smoke. All these were battlefields in the old days.
Prosperity and decline are not permanent, strength and weakness do not last forever. It is sobering to think of all these.

狐眠敗砌,兔走荒台,皆是當年歌舞之地;
露冷黃花,煙迷衰草,悉屬舊時爭戰之場。
盛衰何常,強弱安在;念此令人心灰。

Namo Amituofo!