Mar 28, 2017
慧淨上人法語
信受彌陀救度
慧淨上人法語
信受彌陀救度
Bodhisattva Nagarjuna says, “For persons who cultivate the root of virtues, their [lotus] flowers will not blossom if they have doubts. For those who are pure in faith, they will see the Buddha when their flowers blossom.” This remark reveals that those with doubt will stay inside the bud, and those with faith will see the Buddha while their flowers blossoming.
There are two explanations: First, the phrase “‘for persons cultivate the root of virtues” refers to the 19th Vow that sets forth on the Bodhi Mind, and practices for various meritorious virtues, which are fundamental to all merits and virtues. The 19th Vow, however, attempts to attain rebirth by dedication of merits and virtues cultivated by one’s self-power. It seems to have doubt in Amitabha Buddha, so it says “their [lotus] flowers will not blossom if they have doubts”.
It indicates that only people who can really recite Amitabha’s name in accordance with Amitabha’s Fundamental Vow are those “who believe in and accept Amitabha’s deliverance”. Only those “who believe in and accept Amitabha’s deliverance” will single-mindedly and exclusively recite Amitabha’s name whole-heartedly, without any doubt or reservation.
(continued tomorrow)
It indicates that only people who can really recite Amitabha’s name in accordance with Amitabha’s Fundamental Vow are those “who believe in and accept Amitabha’s deliverance”. Only those “who believe in and accept Amitabha’s deliverance” will single-mindedly and exclusively recite Amitabha’s name whole-heartedly, without any doubt or reservation.
(continued tomorrow)
龍樹菩薩說「若人種善根,疑則花不開,信心清淨者,花開則見佛。」顯示有疑心就會在苞胎裡面,有信心才能花開見佛。
這有兩種解釋:第一,「若人種善根」是在講第十九願──發菩提心,修諸功德。發菩提心修諸功德是所有善與德的根本,可是第十九願是以自己修諸功德迴向往生,這樣恐怕對阿彌陀佛抱有懷疑之心,所以「疑則花不開」。
可見真的能夠依本願稱名的,就是「信受彌陀救度」,只有「信受彌陀救度」的人才會真的死心塌地的、完全沒有懷疑的專一稱念彌陀名號。
Namo Amitabha!