Mar 6, 2017
慧淨上人法語
信受彌陀救度
慧淨上人法語
信受彌陀救度
(continued)
At this point, we have thrown away the ideas of self-power and other-power, dumped away the meanings of faith and doubt. Naturally, faith is planted in the name. In our school of teaching, instead of saying “we believe”, it is better to say “we are allowed to believe”. We don’t have the power to believe. We don’t have the power of faith, nor self-power. We simply receive and let Amitabha’s compassion to enter our heart upon hearing of it. Our faith is based on and abides by Amitabha’s compassion.
所以,從這一點來講,已經拋開自力他力,已經拋開是信是疑了,自自然然地信就在裏面。我們這個法門與其說是「我們去信」,不如說是「讓我們信」。我們沒有力量去信的,沒有這個信的力量,沒有自力。是聽聞彌陀的慈悲之後,納入心中,依彌陀的慈悲,作為我們的信。
Namo Amitabha!