Sunday, September 2, 2018

Sept 2 2018

Sep 2, 2018
Master Huijing’s Dharma Words about the Infinite Life Sutra Spoken by the Buddha
《佛說無量壽經》
(continued)

The second text is the 18th Vow – a vow of rebirth through Amitabha-recitation, as follows:
If, when I achieve Buddhahood, sentient beings of the ten directions who sincerely and joyfully entrust themselves to me, wish to be reborn in my land and recite my name, even ten times, should fail to be born there, may I not attain perfect enlightenment. Excepted are those who commit the five gravest transgressions or slander the correct Dharma.

The third text is about the fulfillment of the 18th Vow, as follows:
All sentient beings who, having heard his Name, rejoice in faith, recite his name even once and sincerely dedicate the merit of virtuous practices to that land, aspiring to be born there, will immediately attain birth and achieve non-retrogression. Excepted are those who commit the five gravest transgressions or slander the correct Dharma.
It explains the 18th Vow.
(To be continued tomorrow)

第二段經文是第十八願——念佛往生願:
設我得佛,十方眾生,至心信樂,欲生我國,乃至十念,若不生者,不取正覺。唯除五逆,誹謗正法。

第三段經文是「第十八願成就文」:
諸有眾生,聞其名號,信心歡喜,乃至一念,至心迴向,願生彼國,即得往生,住不退轉。唯除五逆,誹謗正法。
這是第十八願的解釋。

Namo Amituofo!