Master Huijing’s Short Dharma Teachings about the Attributes of the Pure Land School: Worldly Truths
淨土宗宗風俗諦
The text about the exclusion of, “those who commit the five Gravest Transgressions and slander the Dharma”, reveals the inclusion of all sentient beings with different aptitudes. It also reminds people to have filial piety for their parents, to love their siblings, and be kind to relatives and neighbors. As Buddhists trying to lead moral lives, we strive to avoid doing evil and to practice good deeds.
The passage about the Five Kinds of Evil, in the lower fascicle of the Great Sutra, explains this teaching: It teaches us that the 18th Vow and the entire Great Sutra fully cover both ultimate and worldly truth.
第十八願「唯除逆謗」之文,顯明不漏群機之外,亦是誡人孝順父母,友愛兄弟,和睦親鄰等綱常倫理、去惡行善之意。
《大經》下卷五惡段之文,即是具體說明此意。故第十八願及整部《大經》圓說真諦與俗諦,無遺無缺也。
Namo Amituofo!