Master Huijing’s Short Dharma Teachings about the Patriarchal Lineage of the Pure Land Teaching
《淨宗傳承之總顯其義》
When we transmit the patriarchal lineage through the explanation of the 18th Vow, we always interpret “sincerely and joyfully entrust ourselves, wish to be reborn in my land, and call my Name even ten times” as “Amitabha-recitation”. This also applies to “call as few as ten recitations”, ”wish to be reborn in my land, and “call as few as one to ten recitations”, or “as many as the rest of our lives.” Because these interpretations are very specific, they are totally reliable. If we recite based on them, we can all do it well.
If we each followed our own understanding, realization, feelings, and judgement as our benchmark, the recitation could not be practiced correctly by children, the slow-witted, and those who are senile. As they approach death, their recitations would not lead them to rebirth. Conversely, if they are interpreted as “Amitabha-recitation” or “exclusive recitation of Amitabha’s Name”, the practice is so easy that everyone can do it.
我們這個法門傳承的祖師解釋第十八願時,都把「至心信樂,欲生我國,乃至 十念」解釋為「稱名」,或者「下至十聲」、「願生我國,下至十聲」、「上 盡一形,下至十聲一聲。」 這就非常的具體,我們只要依據這個而不依據我們的內心,這就可靠了,如此 一來,每個人都能夠做得到。
如果要以自己內心的領悟、體悟、感受、感覺乃至體驗作標準的話,那就不能 夠普遍,不一定每個人都做得到,如動物、小孩、愚鈍的人、老人家、臨終的 人,就不能往生了。 反之,如果解釋為「稱名」、「專稱彌陀佛名」,那就非常容易,人人都能夠 做得到。
Namo Amituofo!