Master Huijing’s Short Dharma Teachings about Classification of Teachings – the Difficult and the Easy Paths
淨宗判教 – 難易二道判
On the Difficult Path, it is required for a practitioner to take a very long time in practicing thousands of various virtues. This is called “Cultivating wisdom and blessings for countless eons, and planting the seeds of goodness for a hundred kalpas”, enabling him to reach the realm of Buddhahood. At the same time, he is always at risk of having setbacks. Thus, in the Chapter on the Easy Path, Nagarjuna Bodhisattva includes in the Difficult Path the characteristics of “various”, “lengthy” and “setbacks”. This means the practitioner has to cultivate various kinds of virtues for an extremely long time, and will very likely stumble in the course of his practice.Hence, the reason it is called the Difficult Path.
「難行道」是要自己去實踐種種六度萬行,而且經過好長好長的時間,也就是所謂的「三祇修福慧,百劫種相好」,才能夠達到成佛的境界,同時還有可能在半途退墮下來,所以龍樹菩薩在《易行品》裏,分判難行道是「諸」、「久」、「墮」,要修種種法門,要經過漫長的時間,而且很有可能會退墮下來,這就是難行道。
Namo Amituofo!