Master Yinguang’s Short Teaching about “ scenes of our homeland ”
印光大師法語「故鄉風月」之文
One should aspire to be reborn.
Though the creeks and hills along the roads in this world are familiar.
It is natural to return, even though one cannot return by oneself.
Who cares about the scenes of the homeland?
應當發願願往生,客路溪山任彼戀;
自是不歸歸便得,故鄉風月有誰爭?
Namo Amituofo!