Friday, May 31, 2024

May 31, 2024

May 31, 2024
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之救恩法語(一)

The Pure Land teaching talks about a loving heart - the loving heart and deliverance of Amitabha’s compassion.
Amitabha loves all sentient beings equally. He is forever reaching out to all of us.
Those of us who wish to be reborn in his Pure Land, need only recite Namo Amitabha Buddha, to finally exit the painful realms of reincarnation.

淨土法門講愛心,講彌陀慈悲的愛心、彌陀慈悲的救度。
彌陀愛一切眾生,但願眾生皆往生,不願一人獨輪迴。

Namo Amituofo!

May 30, 2024

May 30, 2024
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about Impermanence
慧淨法師之無常法語

Hardship remains hard.
Business remains busy.
Possessing a pile of gold nuggets as one’s hair turns white.
In the end, fame and wealth are nothing but a dream.

辛苦到頭還辛苦,奔波一世枉奔波;
積金萬兩空白首,爭名奪利盡虛浮。

Namo Amituofo!

May 29, 2024

May 29, 2024

Wonderful Metaphors in the Pure Land School

淨土宗妙喻

Two Rivers and A White Path

Ordinary beings are full of afflictions arising from greed, anger, and ignorance, with few virtuous roots from doing good. This is the cause of our endless transmigration in the “burning house” of the Three Domains. Amitabha Buddha has boundless compassion for those who suffer and vowed to rescue all sentient beings.

In his Commentary on the Contemplation Sutra in Four Fascicles, Master Shandao tells a story to explain the meanings of the “sincere mind”, “deep mind” and the “mind of merit-dedication towards rebirth”.

The parable he uses is entitled “Two Rivers and A White Path”. It metaphorically explains the assured rebirth of ordinary beings in the Land of Bliss through Amitabha-recitation, despite our insatiable greed, anger, and ignorance.

The fable is presented in the original text as follows:

“It is like a man who desires to travel a hundred thousand ‘li’ to the West. Suddenly in the midst of his journey he sees two rivers. One is a river of fire stretching south. The other is a river of water stretching north. Each of the two rivers is a hundred steps across and unfathomably deep. They stretch without end to the North and South. In between the fire and water; however, is a white path barely four or five inches wide. Spanning the East and West banks, it is one hundred steps long. The waves of water surge and splash against the path on one side while the flames of fire scorch it on the other. Ceaselessly, the fire and water come and go.

The man is out in the middle of a wasteland and none of his kind are to be seen. A horde of vicious ruffians and wild beasts see him there alone and are about to kill him. Fearing death he runs towards the West, and then sees these two great rivers.

Praying, he says to himself: “To the North and South I see no end to these rivers. Between them I see a white path, which is extremely narrow. Although the two banks are not far apart, how am I to travel from one to the other? Without a doubt I shall surely die today. If I seek to turn back, the horde of vicious ruffians and wild beasts will attack me. If I run to the North or South, evil beasts and poisonous vermin will race toward me. If I seek to make my way to the West, I fear that I may fall into one of these rivers.”

Thereupon he is seized with an inexpressible terror. He thinks to himself: Turn back now and I die. Stay and I die. Go forward and I die. Since death must be faced in both cases, I would rather continue on this path before me. If I follow this path I can surely make it across.

Just as he thinks this, he hears someone from the east bank call out and encourage him: “Dear friend, if you follow this path resolutely there will be no danger of being killed.”

To stay here is to die. On the west bank there is someone calling out, “Continue straight ahead, single-mindedly and with fixed purpose. I can protect you. Never fear falling into the fire or water!”

At the urging of the one and the calling of the other, the man gathers both his physical and mental strength and resolves to proceed, without any lingering doubts or hesitations. No sooner has he gone a step or two when from the east bank the horde of vicious ruffians calls out to him: “Friend, come back! That way is perilous, and you will never make it across. Without a doubt you are bound to die. None of us means any harm.”

Though he hears them calling, the man still does not look back; but, single-mindedly proceeds on the path. In no time he is at the west bank, forever free of his endless suffering. He is greeted by his dear friends and there is no end to their joy.”

7. 二河白道喻

凡夫眾生貪瞋具足、煩惱具足,善根薄少、流轉三界、不出火宅,而彌陀大悲于苦者,正是要救度我們這樣的眾生。

善導大師在《觀經四帖疏》中,解釋至誠心、深心、回向發願心的時候,用“二河白道”之喻,把凡夫雖然貪瞋煩惱猛烈,唸佛必定 往生之理,解釋得淋漓盡致。

文中比喻言:

譬如有人,欲向西行,百千之裡。忽然中路,見有二河,一是火河在南,二是水河在北。二河各闊百步,各深無底,南北無邊。正水火中間,有一白道,可闊四五寸許。此道從東岸至西岸,亦長百步。其水波浪交過濕道,其火焰亦來燒道,水火相交,常無休息。

此人既至空曠迥處,更無人物,多有群賊惡獸,見此人單獨,競來欲殺。此人怖死,直走向西,忽然見此大河,即自念言:“此河南北不見邊畔,中間見一白道,極是狹小。二岸相去雖近,何由可行?

今日定死不疑。”正欲倒回,群賊惡獸漸漸來逼。正欲南北避走,惡獸毒蟲競來向我。正欲向西尋道而去,復恐墮此水火二河。當時惶怖,不復可言,即自思念:“我今回亦死,住亦死,去亦死;一種不免死者,我寧尋此道向前而去。

既有此道,必應可度。”作此念時,東岸忽聞人勸聲:“仁者,但決定尋此道行,必無死難!若住即死。

”又,西岸上有人喚言:“汝一心正念直來,我能護汝!眾不畏墮于水火之難。”

此人既聞此遣彼喚,即自正當身心,決定尋道直進,不生疑怯退心。或行一分二分,東岸等喚言:“仁者回來!此道險惡不得過,必死不疑;我等眾無噁心相向。”

此人雖聞喚聲,亦不回顧,一心直進,念道而行。須臾即到西岸,永離諸難,善友相見,慶樂無已。此是喻也。

Namo Amituofo!

Tuesday, May 28, 2024

May 28, 2024

May 28, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

122. Two Kinds of Dharma Bodies (Dharmakaya)
(continued)

4. Applicability of the Concept

The concept of two kinds of Dharma Bodies is only applicable to Amitabha Buddha, not to any other Buddhas. Master Tanluan proposed this concept for the sake of emphasizing the unique characteristics of Amitabha Buddha, which are different from all other Buddhas.

When Master Tanluan spoke about “various Buddhas and Bodhisattvas having two kinds of Dharma Bodies”, he meant the oneness of Amitabha Buddha with all of the Bodhisattvas in the Land of Bliss. He generally used this term to describe the splendor of the Land of Bliss, like the adornments of the three Karmas - of body, mouth, and mind.

There is another term: “the Dharma Body of Dharma Nature,” which emphasizes this law, which is equal, without any differences, and the same for all Buddhas. In contrast, the Dharma Body of Expediency is restricted to Amitabha Buddha alone.


122 二種法身(續)

四、通局

二種法身僅限於彌陀、不通諸佛,因為曇鸞大師在《往生論註》中是為了突出彌陀淨土不共諸佛淨土的殊勝之處才提出二種法身之說,如果這樣來看,那麼便不得不說二種法身之說是僅限於阿彌陀佛的。

但曇鸞大師在《往生論註》中也提到「諸佛菩薩有二種法身」,不過這裡的諸佛菩薩是言總意別,諸佛指極樂淨土之阿彌陀佛,菩薩則指極樂淨土之聖眾,這與曇鸞大師於《往生論註》卷下論述三業功德時所說之「諸佛菩薩莊嚴身口意三業,用治眾生虛誑三業也」意趣相同。

除此二種法身僅限彌陀說之外,還有一種說法認為法性法身側重在理,而理是平等無差別的,所以阿彌陀佛的法性法身與諸佛的法性法身必然是相同的。這種說法認為法性法身通於諸佛,方便法身僅限於阿彌陀佛。

Namo Amituofo!

May 27, 2024

May 27, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

122. Two Kinds of Dharma Bodies (Dharmakaya)
(continued)

In other words, if Amitabha Buddha always dwells in the state of the Dharma Body of Dharma Nature, he can never deliver sentient beings. In this respect, he must be given the name Amitabha with specific forms and characteristics in order to deliver sentient beings.

Though it is said that there are two kinds of Dharma Bodies, this does not mean they are two different bodies. It simply expresses the Dharma Body from two different angles. The Dharma Body of Dharma Nature emphasizes the absolute truth and law, and the Dharma Body of Expediency emphasizes phenomena to deliver sentient beings.

So, Master Tanluan describes the relationship between the two Dharma Bodies and says, “Different but inseparable, and one but not the same.” They are inseparable because their substance is just one. Though they are one in the same entity, they are also different in their various aspects.

It is like a piece of gold which is cast to form a lion. A gold nugget is transformed to a gold lion. No gold no lion, no lion no gold. The gold refers to the Dharma Body of Dharma Nature and the lion refers to the Dharma Body of Expediency.
(to be continued tomorrow)

122 二種法身(續)

換言之,如果阿彌陀佛一直處在法性法身那種超越一切的、絕對的狀態中,那麼便無法救度所有眾生,所以才示現為相對的、有差別的名為阿彌陀佛的佛,以這種方式救度一切眾生,這便是方便法身。因此可以說法性法身是處在一如之境界的狀態,而方便法身則是顯現為具體形相的狀態。

不過雖然說是二種法身,但卻並不意味著真的有兩種不同的佛身,而是將佛身的功德從兩種角度加以表述,法性法身側重在與絕對的真理相一致的理的角度(但並不是只有理),方便法身則是側重在顯現救度眾生之相的事的角度。

因此曇鸞大師才在《往生論註》卷下論述二種法身的關係時言「異而不可分,一而不可同」,也就是說法性法身與方便法身雖然不同,但其體是一,所以並不能完全分開(不能分為兩種佛身);但這二種法身其體雖然是一,但畢竟也有不同的地方,所以又不能說是同一的。

所以並不是在法性法身之外別有方便法身的顯現,但也不是在方便法身之外別有一個法性法身孤立的存在。恰如將一塊黃金鑄造成獅子,黃金全體成為了獅子,黃金之外別無獅子,獅子之外也別無黃金。黃金比喻法性法身,獅子比喻方便法身。

Namo Amituofo!

May 26, 2024

May 26, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

122. Two Kinds of Dharma Bodies (Dharmakaya)
(continued)

“One Suchness” is a realm of absoluteness and non-differentiation, transcending all relative phenomena and forms, inconceivable and ineffable, even the name “One Suchness” doesn’t fully describe it.

“One Suchness” is the wording used to describe the Dharma Body of Dharma Nature, which has no fixed form or shape; so, it cannot be accurately perceived or expressed in words.

However, if it is not expressed in words, how can Amitabha Buddha deliver ordinary beings who can only recognise any form of existence by comparing and contrasting in the world of relativity. In other words, if Amitabha Buddha always dwells in the state of the Dharma Body of Dharma Nature, how can ordinary beings clearly and accurately know Amitabha Buddha is a Buddha who delivers sentient beings. If we cannot correctly know about Amitabha Buddha, how can we have faith in him?

Faith is established based on correct recognition. Thus, it is necessary to give a personalized name to the Dharma Body of Dharma Nature - Amitabha Buddha with infinite life and infinite light, which is the Dharma Body of Expediency.
(to be continued tomorrow)

122 二種法身(續)

前文提到,一如是真如法性之異名,一表示絕對之義,如表示無差別之義,那麼一如便是絕對無差別之真理。一如既然是絕對之境界,那麼便自然超越所有的事象與形狀,也超越所有的言辭與思慮。

絕對之境界完全超越相對的、有差別的青黃赤白等事象與大小長短等形狀,這一點自不待言,但言辭也是相對的和有差別的,而一如是使用任何言辭都無法表達的。一如既然是無法用言語表達的、離言之境界,所以說到底連一如這個名詞也是勉強說之。

不僅如此,就連我們的思慮分別也是相對的、有差別的,因此應該說一如是與任何思慮分別都不相容的、絕慮的境界。所以在這裡也只是將無相無形、絕慮絕言之境界假名為一如。而與此一如之絕對的境界相一致、相契合的便是法性法身,因此說「法性法身者,無色亦無形,故心思不及,言語道斷。」

但如果一直處在超越一切言辭與思慮、無法言說、離於分別的境界中,那麼阿彌陀佛便無法救度我等相對的、有差別的、以思慮分別為本性的凡夫。展開來說,如果阿彌陀佛始終處於法性法身的狀態,我等凡夫便無法清楚地、正確地認知阿彌陀佛是怎樣的救度眾生的佛,而且如果我等沒有辦法正確地認識佛,那麼便無法生起真正的信仰,畢竟真正的信仰是要以對所信仰的對象清楚地、正確地認知為基礎的。因此法性法身才現形示名,成為人格意義上的、光壽無量的阿彌陀佛,這便是方便法身。

Namo Amituofo!

Sunday, May 26, 2024

May 25, 2024

May 25, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

122. Two Kinds of Dharma Bodies (Dharmakaya)

(continued)

3. Meaning

Different schools have different views on whether a Dharma Body has a form or no form. Master Tanluan says in his Commentary on the Treatise on Rebirth, “ The Unconditioned Dharma Body is the Body of Dharma Nature. As Dharma Nature exists in stillness, the Dharma Body has no form.”

Master Shinran also says, “A Buddha has two kinds of Dharma Bodies, one is the Dharma Body of Dharma Nature and the other is the Dharma Body of Expedience. The Dharma Body of Dharma Nature has no form or shape; so, it cannot be completely perceived or expressed in words. However, it is called the Dharma Body of Expedience when it is described with form. This essence took the form of Bhiksu Dharmakara, who set forth his 48 inconceivably great vows.”

Master Shinran does not intend to say that Bhiksu Dharmakara was the Dharma Body of Expedience of Amitabha Buddha in the past; but, to say Amitabha Buddha is a Buddha who made his 48 inconceivably great vows when he was Bhiksu Dharmakara in his causal ground, and accomplished his Dharma Body of Expedience.

He also explained the Dharma Body of Expedience as follows: Bhiksu Dharmakara was not manifested in form from the Buddha’s realm of Suchness. Amitabha Buddha is the Reward Tathagata, who accomplished the Dharma Body of Expedience. “Expedience” defines the name given Amitabha Buddha when he becomes a Buddha, so that sentient beings know who he is.
(to be continued tomorrow)

122 二種法身(續)

三、意義

關於法性法身之有相與無相,諸宗看法不同,或有認為法性法身有相,或有認為法性法身無相。《往生論註》卷下言「無為法身者,法性身也,法性寂滅,故法身無相也」,也就是說曇鸞大師是認為法身無相的。

親鸞上人繼承曇鸞大師之說,於《唯信鈔文意》言:「佛有二種法身,一曰法性法身,二曰方便法身。法性法身者,無色亦無形,故心思不及,言語道斷。從此一如現形,謂之方便法身;其相名法藏比丘,發起不可思議之四十八大誓願也。」

其中,從「一曰法性法身」到「言語道斷」是在說明法性法身,從「從此一如現形」以下是在說明方便法身。在這段引文中,親鸞上人是以無色無形、絕言絕慮的一如之境界為法性法身,以顯現微妙莊嚴之形相、發起救度眾生之誓願的、顯現為具體形相的境界為方便法身(其中,「其相名法藏比丘,發起不可思議之四十八大誓願也」這一句並非是要說明阿彌陀佛往昔為法藏比丘之時乃是方便法身,而是要說明阿彌陀佛是在成就方便法身、顯現為具體形相的基礎上,於往昔以法藏比丘的身分發起不可思議之四十八大誓願,如「四十八願攝受眾生」之言,四十八大誓願即是救度眾生之本願)。

又於《一念多念證文》解釋方便法身言:「從此一如寶海顯形,名為法藏菩薩,發無礙之誓為因,而成阿彌陀佛故,謂之報身如來也......此如來謂之方便法身也。方便者,顯形示名,使眾生知也,即阿彌陀佛也。」

這一段的說法與《唯信鈔文意》是一致的,也是以一如之境界為法性法身,以顯現為具體形相的境界為方便法身。不過乍看這段引文中「從此一如寶海顯形,名為法藏菩薩」這一句,有可能會理解成法藏菩薩是從一如界顯形而來,但這就大錯特錯了。

「從此一如寶海顯形」是與其後的「名為法藏菩薩」這一句銜接在一起的,也就是說之所以從一如寶海顯形成為阿彌陀佛,是因為阿彌陀佛於往昔尚在因位之時,以法藏比丘之身分,發起無礙之誓;以此為因成為阿彌陀佛,因此才說阿彌陀佛乃是報身如來。說明阿彌陀佛是從一如寶海顯形之方便法身,而不是說法藏菩薩是從一如寶海顯形而來。

Namo Amituofo!

May 24, 2024

May 24, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

122. Two Kinds of Dharma Bodies (Dharmakaya)
(continued)

2. Explanation of the Name

Dharma Nature is another name for True Suchness. Dharma includes all phenomena in the cosmos; Nature means the nature of the whole body. The Commentary on the Treatise on Rebirth says, “True Suchness is the Correct Body of all Dharmas”. True Suchness is the fundamental body / substance of all Dharmas, so it is called Dharma Nature. Because that matches and aligns with the wonderful law of Dharma Nature, it is called the Body of Dharma Nature.

The Chapter on the Meaning of the Mahayana explains the Dharma Body with two meanings and says, “ the First is to reveal its original Dharma nature by forming the body”, and is why it is called the Dharma Body. The second is, to form the Dharma Body, which contains various merits and virtues.

With respect to “expedience”, in order to lead those who cannot believe and accept this “reality”, there is no alternative but to establish a provisional expedient means in accordance with their aptitudes and capacities. However, the expediency of the Dharma Body of Expedience is not provisional and assumptive.

Bodhisattva Vasubandhu established the three gates - of wisdom, compassion and expedience. The former two gates(wisdom and compassion) are two of the Buddha’s ultimate truths, and the latter expresses the Buddha’s compassion for and deliverance of sentient beings, which is the Buddha’s Dharma Body of Expediency.

Thus, the Commentary on the Treatise on Rebirth says, “Expedience means with straightforwardness and self-abandonment. Being straightforward, they arouse the mind of compassion for all sentient beings, and by abandoning self, they eliminate any reverential offerings to the mind and body of a “self”. This is because they have realized the truth of equality, and that they have no body to receive offerings and respect. The Dharma Body of Expediency actually plays the role of helping sentient beings to realize the Buddha’s ultimate truths and thereby be delivered.
(to be continued tomorrow)


122 二種法身(續)

二、釋名

法性是真如之異名。法指一切萬法,即將世間萬象命名為法;性是體性之義,如《往生論註》卷下所言「真如是諸法之正體」,真如乃一切萬法之本體,故名為法性。與法性之妙理相一致、相契合即名為法性身。

《大乘義章》卷十八以二義解釋法身,一是顯本法性以成其身,名為法身;二是以一切諸功德法而成其身,故名法身。

關於方便,一般認為是為了誘導未熟之機進入真實,不得已順應對方的狀態而權且施設的方法。這便是所謂的權假方便(見方便)。但方便法身的方便卻並不是權假方便,天親菩薩於《往生論》中開立智慧門、慈悲門與方便門之三門,其中之智慧與慈悲是在發揮佛實際所證得之功用,而方便門則是指愛憐和救濟眾生,方便法身的方便便是這種意思。

所以《往生論註》卷下才解釋方便言:「正直曰方,外己曰便,依正直故,生憐憫一切眾生心;依外己故,遠離供養恭敬自身心(證得無差別之平等真理,於一切眾生無差別見則名為正直;求自身之功利名為供養,愛重自身則名為恭敬)。」如此看來,所謂方便法身,就是發揮佛實際證得的智慧與慈悲的作用,以救度眾生的佛身。

Namo Amituofo!

May 23, 2024

May 23, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

122. Two Kinds of Dharma Bodies (Dharmakaya)

This refers to the Dharma Body of Dharma-Nature and the Dharma Body of Expediency, which are the two kinds of bodies of a Buddha. As said in the second fascicle of the Commentary on the Treatise on Rebirth, Master Tanluan says, “Buddhas and Bodhisattvas have two kinds of Dharma Bodies: the Dharma Body of Dharma-Nature and the Dharma Body of Expediency. The former produces the latter, and the latter represents the former. The two Dharma Bodies are different yet inseparable, uniform but non-identical. For this reason, the expansive and brief accounts are mutually encompassing, and collectively called “Dharma” [as in “One Dharma”].

1. Reference

As said in the Treatise of Great Wisdom , “One is the Dharma Body produced by Dharma Nature, and the other is the Manifested Body transformed in accordance with the aptitudes of sentient beings.

The Sutra of Jade also says, “One is the Body of Dharma Nature and the other is Dharma Body of Manifestation... from the First Ground to the Buddha Ground, each person has two kinds of Dharma Bodies.

The Aṅgulimālīya Sūtra says, “ If the Buddha Body has no flesh or bones, why is it called a Sarira (body)? The Tathagata’s splendid Dharma Body is one of Expediency.

The Nirvana Sutra says, “The various kinds of Dharma Bodies of all Buddhas are inconceivable.”
(to be continued tomorrow)

122 二種法身

指法性法身與方便法身。就佛身有二種,一者法性法身,二者方便法身。

曇鸞大師於《往生論註》卷下言:「諸佛菩薩有二種法身,一者法性法身,二者方便法身。由法性法身生方便法身,由方便法身出法性法身。此二法身異而不可分,一而不可同,是故廣略相入,統以法名。」

一、所據

《大智度論》卷三十四所說:「一者法性生身佛,二者隨眾生優劣現化佛。」

《菩薩瓔珞本業經》說:「一者法性身,二者應化法身....從初地至佛地,各有二種法身」。《央崛摩羅經》卷二說:「佛身無筋骨,云何有舍利?如來離舍利,勝方便法身。」

《南本涅槃經》卷三說:「諸佛法身種種方便不可思議。」

Namo Amituofo!

May 22, 2024

May 22, 2024
A Verse sharing Compassionate Advice and Cautions, quoted from ‘In Praise of Pratyutpanna’ by Master Shandao 
善導大師《般舟讚》慈悲勸誡

If we don’t meet a good advisor who teaches us to recite Amitabha’s Name, how can we attain rebirth in Amitabha’s Pure Land?

若非知識教稱佛,如何得入彌陀國。

Namo Amituofo!

May 21, 2024

May 21, 2024
Q and A about Practicing Amitabha-Recitation
Part One - Benefits in the Present Life
第一部分 有關現世利益

Question: Ksitigarbha Bodhisattva is the Master in the netherworld and exclusively delivers the sentient beings there. Though I practice Amitabha-recitation, should I also recite the name of Ksitigarbha Bodhisattva for the sake of delivering spirits and hell beings.
Answer: No, it is unnecessary. Please refer to the Section on Avoiding Disasters in the Third Collection of the Accounts of Amitabha-Recitation. There are many accounts about transcendental deliverance in the Three Wretched Realms. They serve as evidence that Amitabha Buddha can universally benefit sentient beings even in the netherworld. Let’s compare Ksitigarbha Bodhisattva and Amitabha Buddha in seven aspects.
1. Merit and virtues - Ksitigarbha Bodhisattva made a vow - Should I not be able to fully empty all of the hell realms, may I not become a Buddha. That means he is still a Bodhisattva, his vow is not yet accomplished, and his merit and virtues are not perfect and complete. However, Amitabha Buddha made his vows while in his causal ground - I will always share my compassion to free sentient beings from suffering, and I am capable of delivering all sentient beings, even in the Avicii Hell. His merit and virtues in all practices are perfect and complete, and he accomplished his vows to become a Buddha. So, the two cannot be compared.
2. Status - Ksitigarbha Bodhisattva is the Master in the netherworld, and Amitabha Buddha is the King of all Buddhas. How can they be compared?
3. Master and subordinate - A Buddha is a Dharma King, and all bodhisattvas are Dharma followers and officers. When one recites Amitabha Buddha, bodhisattvas like Ksitgarbha will be empowered to deliver sentient beings in hell. There is an account about this point too.
4. Reputation - Amitabha Buddha is praised, respected and extolled by all Buddhas in the ten directions. None of the others are comparable to Amitabha Buddha.
5. Light - Amitabha’s light is incomparable.
6. Eradication of karmic offenses - None is comparable to Amitabha Buddha.
7. Benefits of deliverance - By reciting Ksitigarbha Bodhisattva, one can ascend from the Three Wretched Realms to the Wholesome Realms of Human and Heaven, however, by reciting Amitabha Buddha, one can ascend from the Three Wretched Realms to the Pure Land and become a Buddha. Again, this is evidenced by many accounts of Amitabha-recitation.

7問:地藏菩薩是幽冥教主,專救幽冥界眾生。雖修念佛,為超度亡靈、救拔地獄眾生,必須念地藏菩薩,對嗎?
答:不對!《念佛感應錄》第三集〈念佛免難〉、〈三塗超生〉中有很多例證,如第391頁「清明念佛 普度冤親」等,皆可證明念阿彌陀佛能普利幽冥界眾生。今以地藏菩薩較之阿彌陀佛,略舉有七不可比。
一、功德缺滿,不可相比。地藏菩薩發願「地獄未空,誓不成佛」,修行功德尚未圓滿,其願還未實現;阿彌陀佛因地發願「常運慈心拔有情,度盡阿鼻苦眾生」,修行功德已經圓滿,其願已經實現而成佛,所以兩者不能相比。
二、地位高低,不可相比。地藏菩薩是幽冥教主,阿彌陀佛為諸佛之王,不可相比。
三、為主為從,不可相比。如《群疑論》說:「佛是法王,菩薩是法臣,如王出時,臣必隨從。大能攝小,故積念者,功德最多。」只要念阿彌陀佛,地藏菩薩自然隨從阿彌陀佛來救度地獄眾生,如《念佛感應錄》第三集第73頁「母親念佛 兒免地獄」即是實證。
四、名聲遠近,不可相比。阿彌陀佛名號為十方諸佛所景仰讚歎,所以不可比。
五、光明大小,不可相比。
六、滅罪多少,不可相比。
七、救度利益,不可相比。念地藏菩薩,多從三惡道救至人天善道;念阿彌陀佛,可從三惡道直超淨土成佛。《念佛感應錄》第三集第403頁「蟒蛇亦願念佛成佛」、第386頁「出地獄河 生極樂土」即是實證。

Namo Amituofo!

Tuesday, May 21, 2024

May 20, 2024

May 20, 2024
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之救恩法語(一)

Among the many characteristics of Buddhism are: great kindness and great compassion, relief from suffering and rescue from danger, and removing suffering and rendering happiness. These are all part of the equally pristine and pure loving heart.
If there is no great kindness and great compassion, no relief from suffering and rescue from danger, it is not Buddhism.
Among all of the 84,000 Buddhist teachings, the teaching that realizes great kindness, great compassion, provides relief from suffering and rescue from danger is the Pure Land teaching.

佛教的特色是「大慈大悲、救苦救難、拔苦與樂」,亦即是純淨平等的愛心。
佛教若無「大慈大悲」,不能「救苦救難,拔苦與樂」,即非佛教。
佛教八萬四千法門之中,能圓滿「救苦救難,拔苦與樂」的法門,即是「淨土法門」。

Namo Amituofo!

May 19, 2024

May 19, 2024
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about Impermanence
慧淨法師之無常法語

All matters in the present, a hundred years from now become just like a dream at midnight.
The landscape covering ten thousand miles is just like a chess game. It ends in the dream of aging, but who wants to stop before death comes.

百年世事三更夢,萬里江山一局棋,
舉世盡從夢裏老,誰人肯向死前休。

Namo Amituofo!

May 18, 2024

May 18, 2024
Wonderful Metaphors in the Pure Land School
淨土宗妙喻

A Mani Jewel Versus Miscellaneous Treasures

A Mani jewel, though small, can confer all sorts of treasures because it is a wish-fulfilling gem. Suppose someone makes this wish, “I need a hundred tons of gold right now to relieve worldwide poverty.” No sooner does he finish the sentence than one hundred tons of gold appear from the Mani jewel. If he wants more and says, “That’s not enough, I need a hundred tons of pearls too,” a hundred tons of pearls immediately gush out from the orb like rain showering down. That is how the Mani gem works.
Other treasures come in many forms, such as gold, silver, pearls, agate, red pearly stones and so on. Imagine the inside of a huge storehouse, a tiny Mani jewel is placed amid a large variety of gemstones. Whenever the treasure-house is opened for public relief, some people who see the piles of gold cannot resist taking some before they leave. The problem is that, even though a pile of gold may be very valuable, it will eventually be exhausted. In contrast to all other precious stones and metals, whose supply is limited and difficult to transport, the little wish-fulfilling Mani jewel can satisfy endless demands. So, the truly wise person cares only about getting the tiny magical jewel.
Therefore, the true value of things can’t be judged superficially by their sheer numbers. A single Mani jewel is capable of creating all sorts of precious and desirable things. Other valuables, however abundant in their quantity and variety, can never be compared with the tiny wish-fulfilling Mani jewel.
The six-character name “Namo Amitabha Buddha” is like a Mani jewel. The all-encompassing name embodies the countless merits from reciting all Buddhist scriptures (including the Diamond Sutra, the Lotus Sutra, the Ksitigarbha Sutra, etc.), and all dharanis (such as the Surangama Mantra, the Great Compassion Mantra, the Ten Short Mantras etc.), and all of the virtues from practicing the Six Paramitas and myriad good deeds.
All other practices, virtuous and inconceivable as they may be, are like assorted treasures only. Specifically, merits derived by us ordinary beings from practicing the Five Precepts and Ten Good Deeds amount to far less.
They are no more worthy than broken tiles because such practices are flawed and conditional. Unfortunately, there are some practitioners who believe that upholding just a few precepts and cultivating some good deeds will yield more merits than Amitabha-recitation. That would be like giving up the priceless Mani jewel for the broken tiles because you fail to recognize the preciousness of the real gem.
To be reborn in the Western Land of Bliss, it is essential that we see the six-character name “Namo Amitabha Buddha” as our Mani jewel. It is the only way to accumulate complete and perfect merits and virtue for our rebirth. Dedicating the merits of all other practices to our rebirth in the Pure Land is like gaining the inferior benefits of assorted treasures.
The six-syllable name means the Great Name of Myriad Virtues. Is it not like a Mani jewel that contains infinite merits? In the Commentary on the Treatise on Rebirth in the Pure Land, Master Tanluan compares Amitabha’s name to the “Mani Jewel of Purity''. Despite its modest size, the powerful jewel can produce wonders of all kinds. Even with only six words, Amitabha’s name contains not only the boundless merits of the Three Gems (the Buddha, the Dharma and the Sangha), but also the innumerable virtues of all Buddhist sutras, dharanis, and all merits accrued by the practices of Bodhisattvas, Sravakas and Pratyekabuddhas.

6E. 念佛即是多善根妙喻之五 - 摩尼寶珠對雜寶喻
摩尼寶珠雖然只是小小的一顆, 但能生出一切寶物。如果說「我現在要賑濟天下貧民,需要黃金一百噸」,話音還沒落,就像下雨一樣,摩尼寶珠裏噴出一百噸黃金。如果說 「還不夠,還需要一百噸珍珠」,馬上像下雨一樣,噴出一百噸珍珠。摩尼寶珠就有這樣的功能。
雜寶就是金、銀、珍珠、瑪瑙、赤珠等等。一個大倉庫,裏面有很多的寶物,有黃金、白銀、珍珠、瑪瑙等,一應俱全。在倉庫中間放了一顆小小的摩尼寶珠。如果要取寶物,救濟眾生,有的人看著一大堆黃金,馬上就扛著黃金出去了。黃金雖然貴重,但是很快就消耗完了。真有智慧的人,就會取那顆摩尼寶珠。拿到摩尼寶珠後,想要什麼都有,取之不盡,用之不竭。如果是拿黃金、白銀,又累又辛苦,而且仍然是有限的。
所以真正的價值並不只是看表面 的數量。像摩尼寶珠,它就是一顆,但是可以吐出一切寶;種種雜寶,數量雖然多,反而比不上一顆小小的摩尼寶珠。
「南無阿彌陀佛」六字名號就是摩尼寶珠。這六字名號裏,有《金剛經》《法華經》《地藏經》等一切經的功德,有《楞嚴咒》《大悲咒》《十小咒》等一切咒的功德,有持戒、佈施等六度萬行的功德。其他種種修行,雖然都很尊貴,都不可思議,但那些功德就好像是雜寶一樣,只是金、銀、珍珠、瑪瑙......尤其是凡夫所修的五戒十善,檔次就太低 了,簡直就是破瓦塊,因為我們所修的還是有漏、有為的善法。可是有的 人還以為自己修的一點點戒善比念佛還強,那就是抱著破瓦塊,棄了摩尼寶,只能說不識寶了。
往生西方極樂世界,要懷帶著 「南無阿彌陀佛」六字名號的摩尼寶珠,這樣才能獲得圓滿的功德;修其他種種的法門迴向求往生,只是得到雜寶的功德。
六字名號是「萬德洪名」,所有功德都包含在內,那豈不就是摩尼寶珠嗎?曇鸞大師《往生論註》就稱彌陀名號是「清淨摩尼寶」。摩尼寶珠雖是一顆小小的珠子,可以吐出一切寶物。這句六字名號雖然簡短,只有六個字;但是含攝一切佛、法、僧三寶的功德,一切經教、一切咒語陀羅尼、一切修持的法門的功德,一切菩薩、聲聞、緣覺的功德。

Namo Amituofo!

May 17, 2024

May 17, 2024
Wonderful Metaphors in the Pure Land School
淨土宗妙喻

The Entirety Versus the Parts of a House

When we use the term the “Grand Hall of Amitabha,” these four words are intended as a general term to include all the parts in the building: the beams, poles, walls, windows, door, gate, and the Buddha statues that are both inside and outside of the Hall. However, if we mention only one part of the structure, all the other parts will be left out. For example, a reference only to the poles by no means includes the gate; and a mention only of the gate means just that, and not windows. On the contrary, when we refer to the “Grand Hall of Amitabha,” that reference covers the entire building with all of its parts.

The six-character name “Na Mo A Mi Tuo Fo” is an all-encompassing term, covering the entirety of Amitabha Buddha’s merits and virtues, just like the name - the Grand Hall of Amitabha. If we recite only a particular sutra or mantra, or practice only a certain Dharma path, we only accrue partial merits and virtues for the purpose of attaining enlightenment. This is analogous to having just the gate, windows, bricks, or tiles of the Hall, rather than the whole structure.

When we focus on upholding the Five Precepts, we accumulate the merits of the Five Precepts only, and no additional virtues from undertaking the Bhikkhu Precepts will be included. If we concentrate on the Bhikkhu Precepts, what we gain is just the benefit of that particular practice, and we cannot expect to gain the merit from practicing the Bodhisattva Precepts.
The same applies to sutra recitation——the merits of reading one sutra only contains that sutra’s merits. However, when we recite the Buddha’s name (“Namo Amitabha Buddha”), a myriad of merits and virtues from reciting all sutras and mantras, and cultivating all precepts, meditations and wisdom are automatically included.

6D. 念佛即是多善根妙喻之四 - 房屋對門窗喻

比如我們講「彌陀寶殿」四個字,大殿裏外的佛像、柱子、門、 窗、牆、屋樑......通通包括在內。可是,如果單講柱子,就不能包括門;講門,就不能包括窗。隨便說哪一種,都是挂一漏萬;說彌陀寶殿就一含一切,總體包括了。

「南無阿彌陀佛」六個字是總功德,就好像「彌陀寶殿」是總稱一 樣。如果我們只是去讀某一部經,誦某一個咒,修某一個法,就好像門、窗、磚、瓦,只是部分的功德,不是整體的功德。

我們修行五戒,有五戒的功德, 可是沒有比丘戒的功德;修比丘戒,有比丘戒的功德,但是沒有菩薩戒的功德;誦這部經,有這部經的功德,但是沒有那部經的功德。如果我們念南無阿彌陀佛,一切經,一切咒,一切戒、定、慧的功德都包括在內。

Namo Amituofo!

Saturday, May 18, 2024

May 16, 2024

May 16, 2024
Wonderful Metaphors in the Pure Land School
淨土宗妙喻

Five Metaphors revealing how Amitabha-Recitation is Abundant in Virtuous
Roots (by Master Jingzong) (continued)

The Crown Prince Versus the Ministers

In the Writings of Master Yinguang, there is a metaphor that says, “When a crown prince is born, the baby is naturally of a higher rank than all of the ministers in the court.” Despite being newly born, the moment the baby prince comes into this world, he has a far higher rank than all of the court officials. Even the Prime Minister must prostrate before his Royal Highness, who is destined to ascend to the throne when he becomes a man.
Amitabha-reciters are like the newly born prince because our father is Amitabha Buddha. With our aspiration to be reborn in the Western Land of Bliss, we become newly born Buddhas-to-be like the baby prince, while Arhats and Pratyekabuddhas are just like imperial functionaries. With the practice of Amitabha-recitation, we surpass all of the sagely stages, such as Arhat and Pratyekabuddha, and go directly to the stage of Bodhisattva on our path to Buddhahood.

6C. 念佛即是多善根妙喻之三 - 太子對群臣喻
《印光法師文鈔》裏有一則比喻:「譬如太子墮地,貴壓群臣。」 這個小小的太子,才生下來,呱呱墜地,他的尊貴就超過了一切大臣,宰相也要向他禮拜,因為他長大後是要做皇帝的。
我們念佛人就好像剛墜地的太子,我們的父親是阿彌陀佛。我們願生西方極樂世界,就是佛子誕生墜地,而阿羅漢、辟支佛等就如群臣。我們念佛就超過了阿羅漢、辟支佛,直接進入菩薩的階位。

Namo Amituofo!

May 15, 2024

May 15, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

Two Kinds of Deep Faith (continued)

As said above, the main point of the two kinds of deep faith is to abandon self-power and rely on other-power; but, it doesn’t mean that the two kinds of deep faith arise at the same time. It means, when a sentient being deeply believes he has no causal conditions that will enable him to leave Samsara, he will be open to accepting Amitabha’s offer of assured rebirth through relying on that Buddha’s power. Simply speaking, he deeply believes any sentient can be assured of rebirth through the Buddha’s deliverance.
As it is said, “ All sages, in the Lesser or Greater vehicles, and all people with heavy and light karmic offenses, can EQUALLY return to the Sea of the Great Treasure and become Buddhas through Amitabha-recitation”. Their faith in being enabled to return home is the same. The two kinds of deep faith are applicable for both ordinary and sagely beings. It is similar to saying that, those ordinary and sagely beings who commit heavy offenses and slander the Dharma, can be reborn through their dedication and aspiration to be reborn in the Reward Land of Amitabha Buddha. (provided that they have the two kinds of deep faith)
It is also said, “the Reward Land accomplished through the power of Amitabha’s vow, cannot be reached by relying on one’s own mind and practices. All sages of the Lesser and Greater vehicles have to entrust themselves to the power of Amitabha’s Fundamental Vow for rebirth”. Thus, no matter how long they cultivate their self-powered practices, they must ultimately abandon “self-power”, and rely on “other-power” if they want to be reborn in the Reward Land of Amitabha. It is just like going to Beijing from Taipei. No matter how far you can walk, you must eventually abandon the land route, and sail on a ship to cross the sea.
Master Shandao taught the ordinary beings in his era, and said they did not possess the causal conditions needed to leave Samsara. In contrast, sacred beings possess the aptitude, yet still commit offenses. Hence, their aptitude alone is insufficient.

121 二種深信 (續)
如前所述,二種深信的要點在於捨棄自力、歸投他力,所以雖言二種,但卻並不意味著有兩種不同的心同時生起,而只是深信無有出離之緣的我等眾生一旦乘托佛力則必得往生。簡言之,即深信不論何等眾生都一定會蒙佛救度。
如言「大小聖人、輕重惡人,皆同齊歸入選擇大寶海,念佛成佛」,既然是說「皆同齊」,那便說明歸入之信相唯有一味,所以二種深信應該通於凡夫與聖人。如「凡聖逆謗齊迴入」之言也與這一句意趣相同。這就說明,不論是凡夫還是聖人,如果想要往生阿彌陀佛之報土,那麼便必須具足二種深信。
所謂「願力成就之報土,自力心行不能到,大小聖人皆共同,唯托彌陀本願力」,阿彌陀佛之報土是憑自力之心行絕對不可能往生的,所以不論是經過多久時間積累修行的聖者,如果想要往生阿彌陀佛願力成就之報土,都必須拋棄自力,乘托阿彌陀佛之他力。這就好像有人從台北出發,想要前往北京,那麼不論此人腳力如何超出常人,他都必須放棄步行,改為乘船。
但善導大師主要是在教導與其同時代的的凡夫,所以只要說「自身現是罪惡生死凡夫」,無有出離之緣的理由也就明瞭了,但聖者畢竟不是不停造作罪惡之機,所以這條理由與聖者並無關係。

Namo Amituofo!

May 14, 2024

May 14, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

Two Kinds of Deep Faith (continued)

Above all, deep faith in aptitude means we must discard all thoughts of self-powered practices, and deep faith in the teaching means total reliance on Amitabha’s other-power. These two kinds of faith are based on complete faith in “other-power”. They are just like the two sides of a coin, heads and tails. Looking inward at the faith in “other-power”, we can see the deep faith in aptitude. When looking at the outside surface, we can discover the aspect of Amitabha’s vow-power that people entrust with respect to the matter of rebirth.

Total abandonment of self-power implies total reliance on other-power. It is just like brightness coming when darkness is gone, and vice versa. They are two but also just one. They are mutually dependent. When one kind of deep faith is replete, the other kind of deep faith is also replete.

Master Shandao revealed the connotations of real faith in the Great Vow. He proposed the concept of settlement of mind, the commencement of practice,and the karmic act in the Rite of Rebirth, and explained that the Deep Mind of the Three States of Mind comprises “real faith”. So, we should study the two kinds of deep faith from this point of view.

Therefore, faith in the Great Vow means to abandon self-power, and to rely on other-power. (To abandon self-power through deep faith in aptitude, and to rely on other-power through the deep faith in teaching)
(to be continued tomorrow)

121 二種深信 (續)
總而言之,機深信指捨棄依靠自力修行的想法,法深信則指完全仰靠阿彌陀佛之他力。此二種深信既他力信心中所具有的兩種內涵,也是他力信心的一體兩面。這就如同硬幣的表裡兩面,若從裡面對他力信心進行觀察,可以發現的是深信自身之機而捨棄自力修行之思想,即機深信;若從表面進行觀察,則可以發現深信阿彌陀佛之願力,將往生大事完全交託於阿彌陀佛之他力,即法深信。
全捨自力的同時即意味著全托他力,全托他力的同時也意味著全捨自力,恰如暗去光來與光來暗去。曾有先哲將二種深信總結為「二種一具」,我們在先哲的基礎上更進一步,將二種深信總結為「二種互具」。「二種一具」是說二種深信之相狀於一念間即同時具足,「二種互具」是說機深信中具足法深信,法深信中也具足機深信。
善導大師提出二種深信的本意,是為了詳細揭示出弘願真實信心的內涵。善導大師在《往生禮讚》中對安心、起行、作業加以說明,在說明安心時舉出《觀經》之三心,言「二者深心,即是真實信心」,我們應該以這句話為出發點,對大師之所以提出二種深信的理由進行探討。
本來弘願之信心是指拋棄自力、投托他力,所以才要通過提出機深信顯示自力思想之應當棄捨,通過提出法深信揭示出投托他力所應具備的相狀。

Namo Amituofo!

May 13, 2024

May 13, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

Two Kinds of Deep Faith (continued)
The two kinds of deep faith are actually not two separate entities. Both kinds exist in one body. Master Shandao divided this singular faith into two categories to express this faith in two different ways.
Actually, the faith in “other-power” applies to those who are incapable of leaving by their own power; but, can attain assured rebirth because of the Buddha’s vow power. Simply speaking, it is a deep belief that the Buddha’s power can thoroughly rescue and deliver us. Thus, this faith is just of one kind with one taste, and not two separate kinds of faith.
The first kind of deep faith, as said by Master Shandao, is to urge ordinary beings like us to discard the thought of self-powered cultivation. He thus affirmed that we do not possess the causal conditions that enable us to leave. If we don’t discard this thought, we cannot develop this deep faith in aptitude.
Similarly, deep faith in Amitabha’s vow power means we totally entrust ourselves and rely on Amitabha’s vow power, as expressed in his Fundamental Vow. If we don’t rely on Amitabha’s vow power, we have no deep faith in the power Amitabha’s Fundamental Vow.

121 二種深信 (續)
二種深信的二種並非別體二種,而是同體二種,但畢竟所信之內容有機與法兩種,所以善導大師才在這裡將一種信心分別為機與法兩種,因為一種真實信心可以存在兩種不同的表現形式。
本來,所謂他力信心,是指信無有出離之緣的我等眾生因佛願力之救度而定得往生;略言之,即深信佛力將徹底救度我等,可見這種信心是一體一味的,並非存在兩種其體各別的信心。
善導大師之所以說決定深信自身無有出離之緣,是為了令我等眾生捨棄自力修行之思想,即確實地深信自身乃是無有出離之緣的眾生;但若不捨棄自力修行之思想,便無法深信自身無有出離之緣。
同理,所謂深信阿彌陀佛之願力,即將自身之往生完全托付於阿彌陀佛之願力,而完全仰靠阿彌陀佛之願力即是深信彼佛之本願力。若不仰靠彼佛之願力便是對阿彌陀佛之本願力仍不夠深信。

Namo Amituofo!

May 12, 2024

May 12, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

Two Kinds of Deep Faith

Master Shandao says in the Commentary on the Contemplation Sutra, “The Deep Mind is one of deep faith.” He also says, “The Deep Mind is like a diamond that cannot be damaged or destroyed by those of different views, teachings, alternative interpretations, or practices.
He also says, “The Tathagata speaks of the sixteen contemplations not for the sake of normal ordinary beings; but, for the sages of the small and great vehicles.” This indicates that the Contemplation Sutra is a scripture that focuses on the teaching of rebirth in Amitabha’s Pure Land for ordinary beings.
“ Deep faith in aptitude” means: we deeply believe that we are ordinary beings without any causal conditions or the power to enable us to leave the Land of Saha. Because of this we must abandon all self-powered practices. It is similar to a poor villager who wishes to worship in the capital; but, he does not have enough money for the trip and has to give up his plan to go to the capital.
“ Deep faith in teaching” is to deeply believe in the vow power of Amitabha Buddha. The capacities of beings to be delivered is called their “aptitudes”, and the power of the Buddha’s vow of deliverance is called the “teaching”.
“Aptitude” is defined as “one’s capacity to change and move”, and the “teaching” bears the meanings of “determination and permanence”. Thus, in order to respond to the changing and moving “aptitude”, there must be a determinant and permanent “teaching” , which is the Buddha’s vow power.
The definition of “deep faith in the teaching” is the deep belief in attaining assured rebirth with recourse to Amitabha Buddha’s vow power. Relying on the Buddha’s power is like riding on a vehicle or sailing on a ship. We have to allow our body weight to be supported by the vehicle or ship. It is the same as having deep faith in the teaching. We have to entrust ourselves to Amitabha Buddha in the great matter of rebirth in the Land of Bliss.

121 二種深信
善導大師《觀經疏》說:「言深心者,即是深信之心也。」又說:「此心深信,猶若金剛,不為一切異見、異學、別解、別行人等之所動亂破壞。」又說:「如來說此十六觀法,但為常沒眾生,不干大小聖也。」顯示《觀經》是為凡夫開說往生彌陀淨土之法的經典。
機深信所要表達的是深信自身是不具有出離因緣之眾生,是於出離輪迴、解脫生死全無任何能力之眾生,從而使得我們捨棄依靠自力修行了脫生死的想法。這就如同某位鄉下貧窮的信徒想要前往參詣位於京城的本山,但因家中並無足以充作其旅費之用的錢財,於是其前往京城的想法便只得作罷。
法深信指深信阿彌陀佛願力。被救度之眾生被稱為機,而能救度的佛之願力則被稱為法。機含有能變、能動之義,法則含有一定、不變之義;為了與能動、能變之機相對應,才將一定、不變的佛之願力命名為法,所以深信佛之願力才被命名為法深信。
法深信之相是深信乘佛願力,定得往生。乘是乘托之義,如同乘船、乘車時將自身全體之重量完全交予船或車;法深信亦是如此,深信佛之願力,將自身往生極樂之大事完全交託於阿彌陀佛。

Namo Amituofo!

Sunday, May 12, 2024

May 11, 2024

May 11, 2024
A Verse sharing Compassionate Advice and Cautions quoted from ‘In Praise of Pratyutpanna’ by Master Shandao
善導大師《般舟讚》慈悲勸誡

Being open to a good advisor who teaches us about rebirth,
We can hear the name of Amitabha and his Pure Land.

遇值往生善知識,得聞淨土彌陀名。

Namo Amituofo!

May 10, 2024

May 10, 2024
Q and A about Practicing Amitabha-Recitation
Part One - Benefits in the Present Life
第一部分 有關現世利益

Question 6. There is a “True Word (Dharani) for Eradication of Definitive Karma” by Bodhisattva Ksitigarbha. Though we recite Amitabha’s Name, we should also recite Bodhisattva Ksitigarbha’s “True Word,” if we wish to eradicate karmic obstructions. Is this correct?
Answer: That is incorrect! Reciting Namo Amitabha Buddha can also eradicate karmic obstructions. For factual evidence, please read the Third Collection of the Accounts of benefits obtained through Amitabha-Recitation. All the names of Buddhas and Bodhisattvas have merit and virtues that can eradicate karmic offenses.
The merits and virtues of Ksitigarbha Bodhisattva are inconceivable; however, as compared with those of Amitabha Buddha, the latter contains a million billion times more. A treatise says, “To recite Ksitigarbha Bodhisattva’s name for one great eon is not equal to one recitation of Namo Amitabha Buddha.”
The Infinite Life Sutra says, “Amitabha Buddha’s merit and virtues are unsurpassed and foremost in light. They cannot be exceeded by the Buddhas in the ten directions. Reciting Namo Amitabha Buddha is like sunlight clearing darkness, while reciting other Buddha’s and Bodhisattva’s names is more like moonlight clearing darkness.

6問:地藏菩薩有滅定業真言。雖修念佛,欲求消業必須念地藏菩薩,對嗎?
答:不對!念阿彌陀佛同樣消業。《念佛感應錄》第三集〈念佛消業〉之各篇皆為實證。佛菩薩名號皆有功德,有功德所以能消罪業。
地藏菩薩功德實是不可思議,但較之阿彌陀佛,仍不可為比千萬億倍。《群疑論》說:「一大劫念地藏菩薩,不如一聲念阿彌陀佛。」《無量壽經》說,阿彌陀佛功德無上,光明第一,十方諸佛所不能及。念阿彌陀佛消業,如日光消暗;念地藏等其他佛菩薩消業,如月光消暗。

Namo Amituofo!

May 9, 2024

May 9, 2024
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之救恩法語(一)

It is the self-nature of a rock to sink in water.
It is the self-nature of an afflicted ordinary being to fall into hell.
People cannot depart from reincarnation through their own power.
By the sole reliance on Amitabha’s deliverance, people do not only leave the cycle of reincarnation; but, they are also expedited in their achievement of Buddhahood.

如石必沈是其自性。煩惱具足的凡夫,必墮地獄是自性。
人靠自己的努力,不能脫離輪迴;唯靠彌陀救度,不但能離輪迴,而且速成佛道。

Namo Amituofo!

Thursday, May 9, 2024

May 8, 2024

May 8, 2024
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about Impermanence
慧淨法師之無常法語

Prosperity is only a dream at the end of the day.
Wealth will turn to frost in September.
Who can take on your suffering of birth, illness, aging and death?
All bitter and sweet tastes are ours to bear.

榮華終是三更夢,富貴還同九月霜;
老病死生誰替得,酸甜苦辣自承當。

Namo Amituofo!

Tuesday, May 7, 2024

May 7, 2024

May 7, 2024
Wonderful Metaphors of the Pure Land School
淨土宗妙喻

6B. An Imperial Order Versus the Produce of a Local Farmer

Some people feel it is too dull and insipid to only practice recitation of the six-character name (“Namo Amitabha Buddha”.) They become worried and doubtful and wonder “Can I really gain rebirth in the Land of Bliss by simply reciting Amitabha’s name? For instance, if I had practiced generosity or freeing captured animals, etc. wouldn’t I have accumulated more virtuous roots and meritorious deeds? Such practices are obvious for all to see. Aren’t they more reliable for my rebirth there?”

Imagine a civilian is summoned to have an audience with the king. He is so excited, anticipating that he will receive an appointment and be rewarded. However, he becomes doubtful about his legitimate right to the emperor’s favor since he is poor and has made no contributions to the country. With a flash of insight, he comes up with an idea. “I can offer some homegrown specialties, like tomatoes or sweet potatoes, as my tribute to his Majesty!”

He laboriously carries the heavy load of farm produce to the palace, sweating all over, only to be stopped by the guards at the gate because he forgot to bring the imperial edict with him. He didn’t think the decree, containing just a few words, was as important as his hard labor in the farming of his homegrown produce. Of course, without his copy of the edict, he is refused entrance to the palace.

All the merits and virtues we may have accumulated by practicing the Five Precepts and Ten Good Actions, in comparison with the six-character name, are no more valuable than a sweet potato. The six-syllable name is the bestowal of Amitabha Buddha, we must take it as both his imperial order and command to Amitabha-reciters. By reciting “Namo Amitabha Buddha”, we are assured of rebirth in the Land of Bliss with no barriers or hindrances.

As the following verse puts it,

“Be not surprised that a single recitation should surpass

The ten stages of cultivation on the path of the Bodhisattvas.

We should know that the six characters encompass

The merits of the practices of the Three Vehicles by a Sravaka, Pratyekabuddha and Bodhisattva.”

Now we see that every single recitation of “Namo Amitabha Buddha” enables us to surpass the merits of the cultivation of the ten stages on the path of Bodhisattvas. This is because all of the virtuous roots and

meritorious blessings of the Sravakas, Pratyekabuddhas and Bodhisattvas are embodied in the six-character name.

6B. 念佛即是多善根妙喻之二 - 聖旨對土特產喻

有人覺得,只念「南無阿彌陀佛」六字空空蕩蕩的,乾乾巴巴的,苦苦惱惱的,於是懷疑:這樣就能往生嗎?如果行佈施、放生......善根功德清清楚楚,實實在在,依靠這些往生不是更有把握嗎?

如老百姓蒙受皇上召見,要去封官加賞,高興至極,但轉念一想:「自己一無所有,對國家毫無貢獻,怎麼可以封官加賞呢?」他又一想:「有好辦法了,家裏有土特產,帶一 點家裏種的地瓜、土豆去上貢。」他辛辛苦苦把地瓜、土豆挑到宮門,挑得滿頭大汗;但衛兵卻把他攔住,不讓進宮,因為他忘了帶聖旨。他覺得聖旨不過幾個字,輕飄飄的,也不是自己的貢獻,應該不重要。結果他進不了宮門。

我們所修行的五戒十善,一切的功德,只如一個地瓜而已;而這六字名號是阿彌陀佛賜給我們的聖旨和號令,念「南無阿彌陀佛」就能到達極樂世界,暢通無阻。

「莫訝一稱超十地,當知六字括三乘」,念一聲南無阿彌陀佛,就可超越十地菩薩,因為聲聞、緣覺、菩薩的善根福德都包含在六字名號裏。

Namo Amituofo!

May 6, 2024

May 6, 2024
Wonderful Metaphors of the Pure Land School
淨土宗妙喻

6A. Amitabha’s Name is like an Imperial Title

Our social status is determined by our station in life. Ordinary citizens, when compared with government officials, have less political clout. In the hierarchy of the state machinery, the higher the position a person occupies, the more power he has at his disposal. We normally consider those with great authority as people having great blessings. The legitimacy of the position carries authority, which the incumbent must exercise for the benefit of the people.

The infinite perfect roots of virtue and meritorious blessings of Amitabha are embodied in the six-character name “Namo Amitabha Buddha”. The power of these six characters is amazing! Only with the great merits and capabilities necessary for achieving Buddhahood could Amitabha create his name of unsurpassed enlightenment.

Historically, Imperial China has always had successive swings between unification and separation. During a period of great conflicts among warlords and vassals of warring states struggling for power, whoever managed to put down the revolts and unify the various states was the one who created a new dynasty in a new capital. He then became the emperor and was given his imperial title. That title represented his achievements, military or otherwise. It did not come easily. In short, a monarch’s title signified the political and martial feats he accomplished in order to establish his Regime.

Dharmakara Bodhisattva vowed to save all suffering beings and, for five kalpas he reflected deeply and decided on the practices needed to establish his Buddha realm. He then cultivated those practices over inconceivable, countless eons. With all of his afflictions eliminated and infinite merits and virtues cultivated, he accomplished the six-character name “Namo Amitabha Buddha”. Hard-won as it was, the name embodies the ultimate, complete merits and virtues of Amitabha Buddha. These achievements were based on the aspirations he made while in his causal-ground, and his final attainment of perfect enlightenment. It follows that no single practice of bodhisattvas or arhats can ever be comparable toa single recitation of the six-syllable name.

In short, as a verse aptly puts it: “Practitioners can hardly leave the Three Wretched Realms by practicing the Five Precepts and Ten Good Actions. The same applies to Sravakas and Pratyekabuddhas who are not followers of the Greater Vehicle teachings. Even Bodhisattvas with a myriad of virtuous deeds only achieve imperfect enlightenment. In contrast to the recitation of the six-character-name, all other practices are incomplete and have less merits and virtues for achieving Buddhahood.”



6A. 念佛即是多善根妙喻之一 - 名片與帝號喻

普通市民,福報、威勢不如市長大,市長福報、威勢不如省長大。省長把名片拿出來,就顯示「我是省長」,「省長」這個名稱就代表了他的福報、威勢。而省長的福報、威勢也遠不及國家主席大。國家主席的福報、威勢大,就在於他是「國家主席」,有了這個名義,就能依法治國,福蔭百姓,所謂名正言順,在其位,謀其政。

阿彌陀佛的善根福德無量無邊,徹底圓滿,就體現在「南無阿彌陀佛」六字中。這六個字不簡單!有成佛的德能,才能有成佛的名號。

縱觀中國歷史,向來是分久必合,合久必分。天下大亂之時,諸侯混戰,最後降服各路諸侯、平定各地叛亂、一統天下的人,就能建都稱 帝。可見這個帝號是來之不易的,經過幾十年的文治武功,南征北伐,天下平定,大功告成,才有了帝王稱號。帝號代表了他一切的文治武功、一統江山的功績與威勢。

法藏菩薩為了拯救一切苦難眾生,經過五劫思惟、兆載修行,剿滅 一切煩惱敵,累積無量功德,直至功德徹底究竟圓滿,才成就「南無阿彌陀佛」六字名號。這個名號是來之不易的,代表了阿彌陀佛從因地發心,直到果上正覺的圓滿功德。一切菩薩、阿羅漢的修行跟六字名號相比, 那簡直是無法相比,正是:「五戒十善滯三界,聲聞緣覺非大乘,菩薩萬行未圓滿,較之六字皆少德。」

Namo Amituofo!

May 5, 2024

May 5, 2024
Wonderful Metaphors in the Pure Land School
淨土宗妙喻

Six Metaphors revealing that Amitabha-Recitation is Abundant in

Virtuous Roots (by Master Jingzong)

(continued)

In his “Essential Explanation of the Amitabha Sutra” Master Ouyi says, “Whoever recites Amitabha’s name becomes rich in virtuous roots and meritorious blessings, that are on a par with those of Buddhas.

Therefore, each recitation of the Buddha’s name bestows an abundance of virtuous roots and meritorious blessings.” Amitabha-reciters have the same abundant roots and blessings as the Buddhas. They are naturally rich in virtuous roots.

Master Shandao says in his “In Praise of Dharma Practices”, “The Land of Bliss is a realm of unconditioned nirvana; it’s hard to be reborn there by practicing assorted virtues according to circumstances.The Tathagata selected the key method and teaches us to recite Amitabha’s name with two-fold exclusivity.”

He also says in his “Commentary on the Contemplation Sutra”, “No other practices, however virtuous they may be, are comparable to

Amitabha-recitation.”

As shown in the above scriptures and patriarchs’ explanatory comments, “Namo Amitabha Buddha” is the incomparable name that contains unsurpassed virtues. Since Amitabha-recitation is rich in virtuous roots, the exclusive practice of Amitabha-recitation assures the rebirth of Amitabha-reciters in the Land of Bliss. There they will be able to meet a variety of sacred beings of supreme virtue. Below are a few metaphors demonstrating that exclusive Amitabha-recitation bestows abundant virtuous roots.



►蕅益大師《彌陀要解》說:「持佛名者,善根福德同佛無異。則一一聲,悉具多善根福德也。」可見稱念佛名的人,善根福德與佛平等,當然就是多善根。

►善導大師《法事讚》說:「極樂無為涅槃界,隨緣雜善恐難生,故使如來選要法,教念彌陀專複專。」《觀經疏》說:「自餘眾行,雖名是善,若比念佛者,全非比較也。」

以上經文和祖師的解釋都在明示:南無阿彌陀佛即是萬德洪名,具足無上功德;而念佛即是多善根,專修念佛即得往生極樂世界,與諸上善人俱會一處。下面以幾則譬喻來說明念佛即是多善根。

Namo Amituofo!

Monday, May 6, 2024

May 4, 2024

May 4, 2024
Wonderful Metaphors in the Pure Land School
淨土宗妙喻



Five Metaphors that reveal how Amitabha-Recitation is Abundant in Virtuous Roots (by Master Jingzong)



The Land of Bliss is “a place for the assembly of a variety of sacred beings of supreme virtue”, who are great Bodhisattvas in the stage of “becoming Buddhas after one more lifetime”. The question is, how can we get to that wonderful Pure Land of Bliss? The Amitabha Sutra says, “One cannot attain birth in that land with few virtuous roots and meritorious blessings as causal conditions.”

Though the Sutra gives no definition of what “few virtuous roots” means, the text that follows says, “If a good man or woman hears of Amitabha Buddha and holds fast to his name for one day, two days, three, four, five, six or seven days, single-mindedly and without deviation; when that person approaches the point of death Amitabha Buddha and the sacred assembly will appear before him. When death comes his mind will not be confused.

He will at once gain rebirth in Amitabha Buddha’s Land of Bliss.” This indicates that whoever practices Amitabha-recitation will be reborn in the Land of Bliss, and that practitioner is a person of abundant virtuous roots.

In the Sutra on Praise of the Pure Land with Buddhas’ Protection and Reception (a different version of the Amitabha Sutra in Chinese as translated by Dharma Master Xuanzang), references are made to those “who can hear of the Buddha of Infinite Life whose name contains immeasurable, boundless, inconceivable merits and virtues”. Amitabha’s name is described as “containing immeasurable, boundless and inconceivable merits and virtues.” Is this not an affirmation of the abundance of virtuous roots? Also, the six-syllable name “Namo Amituofo” was achieved by Bhikkhu Dharmakara after making great vows in his causal ground and through countless eons of practice. The Buddha’s name is flawless, ultimate, and perfect.
(to be continued tomorrow)

6. 念佛即是多善根之妙喻5則 - 釋淨宗

極樂世界是「諸上善人俱會一處」的地方,在那裏都是「一生補處」的大菩薩。那麼,如何到達如此絕妙的極樂淨土呢?

《阿彌陀經》 說:「不可以少善根福德因緣,得生彼國。」經中沒有具體說明什麼是少善根,但經文接下說:「若有善男子、善女人,聞說阿彌陀佛,執持名號,若一日,若二日,若三日,若四日,若五日,若六日,若七日,一心不亂:其人臨命終時,阿彌陀佛與諸聖眾現在其前;是人終時,心不顛倒,即得往生阿彌陀佛極樂國土。」 這就說明念佛能往生,念佛即是多善根。

►玄奘大師翻譯的《稱讚淨土佛攝受經》(《阿彌陀經》的同本異譯) 說:「得聞如是無量壽佛無量無邊不可思議功德名號。」名號前用「無量無邊不可思議功德」來形容,這不就是多善根嗎?而且南無阿彌陀佛六字名號是法藏比丘因中發願、兆載永劫修行而成,是無漏真實的,是究竟圓滿的。

Namo Amituofo!

May 3, 2024

May 3, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

The Buddha of Infinite Life (continued)

Other masters observed that there was evidence in the scriptures showing that there are different Buddhas with the same name. In other words, the Buddha of Infinite Life in the West is different from the Infinite Life Buddha in the Land of Bliss.

In a Sutra, 63 Buddhas in the West are listed. It is noted that the 13th one is called Amitabha Tathagata in the Western Land of Bliss, while the 24th and 61st ones are called Amitabha Tathagata in the west. Obviously, the 13th one refers to Amitabha Buddha who accomplished his Fundamental Vow, while the 24th is the one mentioned in the Amitabha Sutra.This one is known as the Infinite LIfe Buddha in the passage on attestation of allBuddhas.

The name of Amitabha is always mentioned in the Amitabha Sutra, but the name of the Infinite Life Buddha is especially used in the passage on the attestation of Buddhas in the six directions. Thus, Kumarajiva deliberately translated these passages using different names in order to differentiate them.

120 無量壽佛 (續)

另外,吉谷覺壽也在《阿彌陀經講義》中說:「應該說是同名異體的。所謂同名異體,是說這兩尊佛雖然都以阿彌陀佛為名,但卻不是同一個佛體。

有關同名異體之例證,《佛說不思議功德諸佛所護念經》卷下之第三紙以下舉出總數達六十三尊的西方諸佛,其中第十三是西方極樂世界阿彌陀如來,第二十四是西方阿彌陀如來,第六十一是西方阿彌陀佛如來,這當中的第十三西方極樂世界阿彌陀如來是本願成就之阿彌陀佛,而第二十四西方阿彌陀如來則是此處證誠段的無量壽佛。

這是如何知道的呢?這之後的第二十五佛到第三十佛之六佛與《阿彌陀經》所列舉的無量相佛等六佛相同,但是很明顯這裡的西方無量壽佛並不是極樂世界的阿彌陀佛。

尤其是這部《阿彌陀經》從題號到經文都是以阿彌陀這一梵語音譯為佛名,而唯獨在證誠段中又特別舉出了無量壽這一譯名,應該說這是鳩摩羅什三藏為了將這裡的無量壽佛與極樂世界的阿彌陀佛相區別,在譯經時有意為之的。」

Namo Amituofo!

Thursday, May 2, 2024

May 2, 2024

May 2, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

The Buddha of Infinite Life (continued)

Differences and similarities between the Buddha of Infinite Life and other buddhas from the passage on attestation in the Amitabha Sutra.

In the passage on attestation in the Amitabha Sutra: the Buddha of Infinite Life, the Buddha of Infinite Marks, the Buddha of Infinite Canopies, the Buddha of Great Light, the Buddha of Great Brightness,etc. are mentioned.

Is this Buddha of Infinite Life the same as Amitabha Buddha? There have been many discussions on this subject. In his commentary on the Amitabha Sutra Master Kuiji said, “ there should be a group of Buddhas who praise. However, it is also appropriate to praise Amitabha by one’s self.”

Master Yuanzhao said, “There are many Buddhas with the same name, so it may not be the one who was previously Dharmakara bodhisattva.”

Master Yuanshin said, “It should be Buddhas with the same name.”

Master Yongguan said, “It is difficult to know. However, it is common that the Buddha praises himself for the sake of attracting sentient beings.”

Master Falin said, “In the Infinite Life Sutra the hBuddha’s manifested body is praised as the Fundamental Buddha.”

Master Taoyin and Master Shenli felt that they should be different Buddhas with the same name.
(to be continued tomorrow)

120 無量壽佛 (續)

與《阿彌陀經》證誠段之無量壽佛的同異在《阿彌陀經》的諸佛證誠段中提到西方世界有無量壽佛、無量相佛、無量幢佛、大光佛、大明佛等諸佛,各於其國出廣長舌相,稱讚、證誠阿彌陀佛。這當中的無量壽佛其方位與佛名都與阿彌陀佛相同,古來關於兩者之間同異的討論便一直存在。

窺基於《阿彌陀經通贊疏》卷下舉出同、異兩說,言:「據其文勢,即是諸佛稱讚。又設若自讚,於理何違?引轉眾生,令生勝意。」

元照於《阿彌陀經義疏》言「同名甚多,必非極樂法藏所成之彌陀」,源信於《阿彌陀經略記》言「多有同名之阿彌陀」,主張同名異體。

永觀於《阿彌陀經義記》舉出源信之說,言:「是義難知。設雖化主證明,復有何失?為引眾生,稱揚自德,此諸佛之常途也。」

法霖於《阿彌陀經聖淨決》認為西方證誠段之無量壽佛乃是化身讚歎本佛。

道隱之《阿彌陀經增明記》以及深勵之《阿彌陀經講義》都主張同名異體,兩者都引證了《不可思議諸佛所護念經》卷下(隋闍那崛多譯)所列舉得西方六十三佛,其中阿彌陀佛出現了三次,但他們認為第十三西方安樂世界阿彌陀如來是被稱讚的阿彌陀佛,其他則是能稱讚的阿彌陀佛,所以主張這兩尊佛是同名異體的。

Namo Amituofo!

May 1, 2024

May 1, 2024
Common Knowledge in Pure Land Teaching
淨土小常識

The Buddha of Infinite Life

This is the meaning of Amitabha, a Sanskrit word that means “infinite”. As said in the Amitabha Sutra, it has a twofold meaning, one being infinite light and the other being infinite life. In this instance we are focusing on infinite life. Thus, Amitabha Buddha is called the Buddha of Infinite Life.

All sentient beings care about their own lives, and their ultimate wish is longevity or even eternal life. With this in mind, in order to enable all

sentient beings take refuge in Amitabha Buddha, “infinite life” is the usual translation of his name.

Nevertheless, the reward bodies of all Buddhas have infinite life. So, why is only Amitabha Buddha called the “Buddha of “Infinite Life”?

Though all Buddhas have infinite life, the infinite life of Amitabha Buddha is different. It has a special meaning because Amitabha Buddha enables all of the people in his land to have the same infinite life. Thus, he is called Amitabha.”

Though all Buddhas have infinite life, they enjoy their own rewards and do not share them with other sentient beings. From the point of view of sentient beings, the Buddhas’ virtue of infinite life is their own property.

However, Amitabha Buddha’s virtue of infinite life is not confined to himself, but is shared with all sentient beings. That is why only Amitabha Buddha is called the Buddha of Infinite Life.

It is like the Chinese who consider rice their major crop. All Chinese people have rice in their homes; however, they are not all rice merchants. Only those who distribute and sell rice are called rice merchants.

(to be continued tomorrow)

120 無量壽佛

即阿彌陀佛。梵語名為阿彌陀,譯為無量。無量者,如《阿彌陀經》所說,有光明無量與壽命無量兩種意涵,此處是摘取其中壽命無量這一意涵,將阿彌陀佛稱為無量壽佛。

一切眾生最為看重的便是自己的壽命,最為究竟的願望便是長生,而為使一切眾生歸依阿彌陀佛,所以才特別標舉出壽命無量,將阿彌陀佛稱為無量壽佛(詳見阿彌陀佛)。

然而諸佛之報身皆壽命無量,皆無有入滅之時,如此看來則諸佛皆可稱為無量壽佛,可是為何只有阿彌陀佛特別以無量壽為其名號呢?

這是因為諸佛雖然也都是無量壽,但極樂淨土阿彌陀佛之無量壽卻超越於諸佛,有其特殊的含義,所以才特別舉出無量壽之德,以此立名。關於阿彌陀佛之無量壽的特殊意義,恰如《阿彌陀經》所言「彼佛壽命及其人民,無量無邊阿僧祇劫,故名阿彌陀」,又如《稱讚淨土經》所言「彼如來及諸有情,壽命無量」。

諸佛雖皆具無量壽之德,但卻只是獨享,並未施予眾生,所以其無量壽之德於眾生來說恰如他人之財寶。但阿彌陀佛不僅自身具足無量壽之德,同時也將此自證之德施予眾生,而正是因為阿彌陀佛能夠使來生極樂淨土之眾生都與其同樣享受無量壽之果報,所以才專門將無量壽作為阿彌陀佛的名號。

這就好像中國人一般都以大米為主食,家家戶戶也都存有大米,但並不是每家每戶都叫米商,只有從事大米經銷工作的才能被稱為米商。

Namo Amituofo!

April 30, 2024

Apr 30, 2024
A Verse sharing Compassionate Advice and Cautions - quoted from ‘In Praise of Pratyutpanna’ by Master Shandao
善導大師《般舟讚》慈悲勸誡

We can now be liberated from the many kinds of suffering in the Land of Saha,
By being introduced to Amitabha Buddha, through the grace of Shakyamuni.

得免娑婆長劫苦,今日見佛釋迦恩。

Namo Amituofo!

April 29, 2024

April 29, 2024
Q and A about Practicing Amitabha-Recitation
Part One - Benefits in the Present Life
第一部分 有關現世利益

Q5: Manjusri Bodhisattva is foremost in wisdom. If I practice Amitabha-recitation, must I also recite Manjusri Bodhisattva’s Name to ask for wisdom so that I may do better in my studies and examinations? Is that correct?
Answer: That is not necessary. Manjusri represents wisdom, and he is the foremost in wisdom among all of the Buddha’s bodhisattva disciples. However, his wisdom cannot be compared with that of a Buddha. The Sutra says, Amitabha Buddha’s light of wisdom is far greater than any other Buddhas. So, if you are seeking wisdom, you need only recite Namo Amituofo! There are many accounts of this occurring.

5 問:文殊菩薩智慧第一。雖修念佛,求智慧增長、考學順利必須念文殊菩薩,對嗎?
答:不必!文殊表智,在菩薩眾弟子中號稱智慧第一,但畢竟與佛不能相比。如經中說,阿彌陀佛的智慧光明,連十方諸佛都不能及,何況菩薩弟子,更不能相提並論。所以, 求智慧也專念阿彌陀佛。《念佛感應錄》第三集第93頁「念佛開慧 求考如意」,即是實證。

Namo Amituofo!