Friday, February 14, 2025

February 9, 2025

Feb. 9, 2025
Master Huijing’s Short Dharma Teaching about the Grace of Deliverance
慧淨法師之無常法語

Foxes sleep in the broken sheds, and rabbits run over the empty stages, formerly used for singing and dancing.
Yellow flowers exposed to the cold, and withering grass in a mist of smoke. All these were battlefields in the old days.
Prosperity and decline are not permanent, strength and weakness do not last forever. It is sobering to think of all these.

狐眠敗砌,兔走荒台,皆是當年歌舞之地;
露冷黃花,煙迷衰草,悉屬舊時爭戰之場。
盛衰何常,強弱安在;念此令人心灰。

Namo Amituofo!